Snel naar pagina
25van 37
  • 2.456 berichten
  • 2 mei 2025 14:26
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
2 mei 2025 14:26
Collectioneur
Ben nog eens door de vertaling gegaan van de Duitse Side van LastDodo.
Ik denk dat ik nog een aantal fouten gevonden heb.
Begin bovenaan bij een ingevoerde Plaat of CD
(Gast) artiest staat nu in het Duits ook (Gast) artiest beter is, (Gast) Musiker als dit gewijzigd wordt ook bij de Tracks aanpassen.
Producer staat nu in het Duits ook Producer beter is, Musikproduzent
Hoesontwerp / Fotograaf staat nu in het Duits, Cover design / Fotograf beter is, 
Cover-Gestalter / Fotograf
Extra kenmerken staat nu in het Duits, Zusätzliche Funktionen beter is, Zusätzliche Merkmale
Bijzonderheden staat nu in het Duits, Sonderangaben beter is, Besonderheiten
Tekstschrijver staat nu in het Duits, Lyriker beter is, Liedtexter als dit gewijzigd wordt ook bij de Tracks aanpassen.
Ingevoerd door staat nu in het Duits, Eingetragen von beter is, Eingegeben von
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 2 mei 2025 15:48
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
2 mei 2025 15:48
Lyonesse 
De veldnamen heb ik kunnen aanpassen.
Ingevoerd door is een systeemnaam en kan ik niet aanpassen.
  • 2.456 berichten
  • 2 mei 2025 17:45
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
2 mei 2025 17:45
Collectioneur
Ziet er toch goed uit tot op een ding.
Gaat om het veld, Extra kenmerken nu vertaald in het Duits als, Zusätzliche Funktionen
Maar dit is in het Duits niet de juiste benaming voor dit veld.
Zusätzliche Funktionen terugvertaald in het Nederlands wordt dan, Extra functies
Maar in dat veld gaat het niet om functies maar om kenmerken b.v. Bevat gekleurd vinyl of heeft een klaphoes. Dus dat zijn de kenmerken van de plaat. En kenmerken in het Duits zijn, Merkmale
Dus een goede vertaling voor dat veld wordt dan, Zusätzliche Merkmale
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 2 mei 2025 17:59
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
2 mei 2025 17:59
Lyonesse 
Je hebt gelijk, het is aangepast.
  • 2.456 berichten
  • 4 mei 2025 13:22
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
4 mei 2025 13:22
Collectioneur
Ik ben nog eens door de vertalingen gegaan. Daar is me in ieder geval iets opgevallen wat volgens mij niet helemaal juist is.
Heb een voorbeeld, #4685985 daar staat rechts, Tracks voor dit album 7
Volgens mij is de benaming hiervan niet helemaal goed. Het gaat om het woord Album, voor mijn voorbeeld klopt het, maar bij b.v. een Single of een EP staat ook Album dus dit klopt dan niet.
Volgens mij kan daar beter staan, Tracks voor dit item
Als dit zo is dan wordt het in het Duits, Titelliste für dieses Item (staat nu nog helemaal geen vertaling)
In het Engels wordt het dan, Tracks for this Item (staat nu ook nog geen vertaling)
In het Frans weet ik het niet, nu staat er, Pistes dans set album (Nummers op dit album)
Heb nog een andere vraag, kun je ook vertalingen in het Dropdown-Menü aanpassen. Heb er namelijk nog een paar.
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 4 mei 2025 13:38
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
4 mei 2025 13:38
Lyonesse 
Goed gezien, is aangepast in alle talen.

Je bedoelt met het Dropdown menu waarschijnlijk de inhoud van de velden (bijvoorbeeld van een Artiest, Producer, Label, etc). Die waarden kunnen door beheerders worden aangepast.
Als je de namen van de invoervelden zelf bedoelt, die kun je aan mij doorgeven.
  • 2.456 berichten
  • 4 mei 2025 16:23
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
4 mei 2025 16:23
Collectioneur
Ja ik bedoel het Dropdown-Menü van het veld, Zusätzliche Merkmale
Allereerst hierover een kleine opmerking. Als men op Artikel ändern gaat dan staat daar bij het veld zusätzliche zusätzliche Merkmale hinzufügen. dit ziet een beetje komisch uit. Kun je misschien eenmaal zusätzliche verwijderen.
Het zelfde geld ook voor de Nederlandse Side, daar staat dubbel Extra Extra
En op de Engelse Side staat dubbel, Additional Additional.
Nu mijn vertalingen voor het Duits.
Bevat Drukwerk = Enthält Drucksachen
Bevat ook DVD's met audio = Enthält auch DVD's mit Audio
Bevat Poster = Enthält Poster
CD bevat ook Videobeeld = CD enthält auch Videomaterial
Enthalt einseitig de a hiervan wordt ä
Enthält versteckte Spur(en) = Enthält versteckte Titel
Gatefold = Klappcover
Verpakt in Box = Verpackt in Box
Half Speed = Half Speed Mastering
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 4 mei 2025 16:48
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
4 mei 2025 16:48
Lyonesse 
Probleem is dat de naam van het veld begint met hetzelfde woord om de Extra waarden te kunnen toevoegen.
Is het een optie FransS om het veld "Extra kenmerken" te hernoemen naar "Kenmerken extra" of een andere naam/begrip?

De gemelde vertalingen heb ik doorgevoerd, tevens hierbij ook de EN en FR vertalingen aangepast. Kan iemand die vertalingen controleren, daar er in een andere taal soms een ander begrip wordt gebruikt.
  • 2.456 berichten
  • 4 mei 2025 17:43
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
4 mei 2025 17:43
Collectioneur
FransS 
Is maar een voorstel van mijn kant.
Nederlands. Aanvullende kenmerken
Duits. Ergänzende Merkmale
Engels. Supplementary Features
Frans. ?
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 4 mei 2025 18:45
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
4 mei 2025 18:45
Lyonesse 
Goede suggestie, heb ik vooralsnog zo overgenomen.
Misschien dat FransS een nog beter voorstel heeft.
De Franse benaming was al goed: Caractéristiques supplémentaires
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 2.788 berichten
  • 4 mei 2025 18:51
100
added
1K
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
4 mei 2025 18:51
In plaats van "Extra Hoofdartiest / -band toevoegen, Extra Geluidsdrager toevoegen, Extra Label toevoegen, Extra Thema toevoegen" (etcetera) kun je ook overal de gelijknamige link "Extra waarde toevoegen" gebruiken.

(Add aditional value / Ajouter un Critère supplémentaire / Zusätzliches Merkmal hinzufügen)
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 4 mei 2025 18:58
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
4 mei 2025 18:58
stripspeldjes 
Zou een optie kunnen zijn.
Echter voorzie ik bij de meeste gebruikers de onduidelijkheid toenemen inzake wat er daar dan eventueel moet worden ingevuld. We laten eerst de huidige wijze van naamgeving bestaan.
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 1.638 berichten
  • 5 mei 2025 14:46
2.5K
added
500
prices
100
info pages
100K
reviews
1K
posts
5 mei 2025 14:46
Collectioneur Lyonesse stripspeldjes 
Aanvullende kenmerken zou kunnen, maar we zouden ook kunnen denken aan "Bijzondere kenmerken". Beide zijn wat mij betreft goed.
Is het verder de bedoeling dat ik die Duitse vertalingen van de betreffende kenmerken moet toevoegen?
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 2.788 berichten
  • 5 mei 2025 15:48
100
added
1K
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
5 mei 2025 15:48
FransS 
Volgens mij zijn alle Duitse teksten al aangepast. 
Alleen is het woord "Zusätzliche" van toepassing op de meervoudsvorm (en vrouwelijk enkelvoud), en dan zou het moeten worden" Bands, Labels, Rechtegesellschaften, Musikproduzenten, Fotografen.
Als je alles in enkelvoud wil houden (zoals in de andere talen en conform de veldnaam) moet Zusätzliche worden aangepast naar Zusätzlicher (mannelijk) of Zusätzliches (onzijdig).
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 5 mei 2025 16:05
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
5 mei 2025 16:05
 Is het verder de bedoeling dat ik die Duitse vertalingen van de betreffende kenmerken moet toevoegen? 

Zoals stripspeldjes al stelt, zijn de Duitse vertalingen al aanwezig. Gaarne nog wel de Engelse en Franse vertalingen controleren of ze juist zijn.

stripspeldjes 
 Als je alles in enkelvoud wil houden (zoals in de andere talen en conform de veldnaam) moet Zusätzliche worden aangepast naar Zusätzlicher (mannelijk) of Zusätzliches (onzijdig). 

Taalkundig heb je gelijk, maar we kunnen hier geen afhankelijkheid inbouwen aan het volgende woord. Is het storend als het  Zusätzliche blijft?
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 1.638 berichten
  • 5 mei 2025 16:06
2.5K
added
500
prices
100
info pages
100K
reviews
1K
posts
5 mei 2025 16:06
stripspeldjes 
Ik dacht alleen aan het dropdown-menu van de extra kenmerken. Of zijn die ook al aangepast?
  • 2.456 berichten
  • 5 mei 2025 16:08
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
5 mei 2025 16:08
FransS
Is alles al aangepast op de Duitse Side.
Het gaat alleen nog om het veld, Aanvullende kenmerken
En dit is in het Duits ook al aangepast naar, Ergänzende Merkmale
Voorheen stond er, Zusätzliche Merkmale maar dit is al aangepast worden door Tammo. Omdat er dan dubbel Zusätzliche stond.
  • 2.456 berichten
  • 5 mei 2025 16:21
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
5 mei 2025 16:21
Collectioneur
FransS
stripspeldjes
Kleine opmerking op de Duitse Side, daar staat nu in het blauw, Zusätzliche Ergänzende Merkmale hinzufügen
Het Zusätzliche blijft hier enkelvoudig omdat Ergänzende Merkmale al meervoudig is.
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 1.638 berichten
  • 5 mei 2025 16:58
2.5K
added
500
prices
100
info pages
100K
reviews
1K
posts
5 mei 2025 16:58
Lyonesse Collectioneur stripspeldjes 
Ik heb bij Aanvullende kenmerken de talen gecontroleerd en heb hier en daar een kleine cosmetische aanpassing gedaan ;-) Spaties etc. Mijn Frans (ahum) is niet zo best meer, maar ik dacht dat het redelijk goede vertalingen zijn ;-) 
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 2.788 berichten
  • 5 mei 2025 17:15
100
added
1K
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
5 mei 2025 17:15
Het Zusätzliche blijft hier enkelvoudig omdat Ergänzende Merkmale al meervoudig is.
Je hebt gelijk, dat is het enige veld waarvan de naam in alle talen meervoudig is.
  • 2.456 berichten
  • 2 juli 2025 15:33
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
2 juli 2025 15:33
FransS
Collectioneur
Ik stel mijn vraag maar hier omdat in dit draadje ook over het veld, Aanvullende kenmerken geschreven wordt.
Ik had graag iets toegevoegd in dit veld namelijk, Heruitgave
Dit kom ik regelmatig tegen bij het wijzigen / aanpassen van items.
Heb een voorbeeld, #16824 van een heruitgave.
Als het eventueel toegevoegd wordt, heb Heruitgave bij mijn voorbeeld in alle talen vertaald.
  • Catalogus beheerder en forum moderator
  • Cat. beheerder & Forum mod.
  • 7.406 berichten
  • 2 juli 2025 16:37
1K
added
250K
prices
50
info pages
1M
reviews
5K
posts
2 juli 2025 16:37
Lyonesse 
Voor mij prima, maar dit is aan de superbeheerders FransS en Jilles om Heruitgave eventueel toe te voegen aan Aanvullende kenmerken.
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 2.891 berichten
  • 2 juli 2025 19:18
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
2 juli 2025 19:18
Ik had graag iets toegevoegd in dit veld namelijk, Heruitgave
Lyonesse Wat versta jij dan onder heruitgave. 
Zijn alle CDs van LP's van voor 1989 dan ook heruitgave net zo als alle tweede, derde etc persing dan ook? Of gaat het alleen om verbeterde versies
Dan is er nog al een en ander te wijzigen...
  • 2.456 berichten
  • 2 juli 2025 20:02
2.5K
added
500
prices
10
info pages
1K
posts
2 juli 2025 20:02
Jilles
Met Heruitgave bedoel ik in ieder geval niet CD's die voorheen LP's waren.
Ik denk dat men bij Heruitgave allereerst naar 78 toeren platen (misschien?) Singels, EP's LP's Maxisingels e.d. kijken zou die meestal een paar jaren later opnieuw uitgebracht zijn vaak bij Single platen met een A en B kant die beiden hits waren b.v. mijn voorbeeld van hierboven #16824 is een heruitgave van #1763081 en #126761 of LP's die een paar jaar later nog eens uitgebracht zijn. (Misschien om nog eens een paar centen te verdienen of onder een ander Label uitgebracht zijn)
Of men de verschillende persingen erbij zou moeten nemen, ik zou zeggen nee.
Maar dat er wat aan te passen is, ik zou denken van wel. Ben b.v. geen Beatles expert maar alleen daar zijn volgens mij behoorlijk wat Heruitgaven.
  • Catalogus beheerder
  • Catalogus beheerder
  • 2.891 berichten
  • 3 juli 2025 09:54
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
3 juli 2025 09:54
Lyonesse Voor mijn gevoel is #10696215 wel een heruitgave van #3966885 met een extra nummer. Dat maakt het begrip heruitgave breder dan jij wilt (denk ik) Ik zie nu dat bij #946413 ook de term heruitgave van #3966885 is toegevoegd (Het album uit 1973)
Dat is wel een tweede persing. 
Snel naar pagina
25van 37