5van 5
- 4.325 berichten
- 18 december 2023 22:56
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
18 december 2023 22:56
Omdat ik de afgelopen dagen wat correcties heb doorgevoerd via de Franstalige site, viel me op dat er op de pagina "Wijzigen" én bij "Nieuw item toevoegen aan catalogus" in de Franse, Engelse én Duitse versie toch nog enkele Nederlandse termen voorkomen.
Buitenlandse gebruikers zullen ongetwijfeld kunnen raden wat bedoeld wordt, maar het lijkt me wel zo netjes als het toch in hun eigen taal vermeld wordt.
Buitenlandse gebruikers zullen ongetwijfeld kunnen raden wat bedoeld wordt, maar het lijkt me wel zo netjes als het toch in hun eigen taal vermeld wordt.
Because I have made some corrections via the French-language site in recent days, I noticed that there are still some Dutch terms on the "Change" page and under "Add new item to catalog" in the French, English and German versions.
Foreign users will undoubtedly be able to guess what is meant, but I think it would be nice if it were stated in their own language.
Foreign users will undoubtedly be able to guess what is meant, but I think it would be nice if it were stated in their own language.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtJummeke
VIP
- Catalogus beheerder
- 1.361 berichten
- 18 december 2023 23:33
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
18 december 2023 23:33
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtLeendert
VIP
- Catalogus beheerder
- 216 berichten
- 19 december 2023 00:04
2.5K
added
10K
prices
10K
reviews
100
posts
19 december 2023 00:04
Ook op het forum werkt de vertaling niet zo goed
Basiszegel > Eng. Basic seal > Basic (post)stamp
Op zijn frans staat er ook Basic seal Misschien beter met Timbre de base
Basiszegel > Eng. Basic seal > Basic (post)stamp
Op zijn frans staat er ook Basic seal Misschien beter met Timbre de base
The translation doesn't work very well on the forum either
Basic seal > Eng. Basic seal > Basic (post)stamp
In French it also says Basic seal. Maybe better with Timbre de base
Basic seal > Eng. Basic seal > Basic (post)stamp
In French it also says Basic seal. Maybe better with Timbre de base
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele bericht- 4.325 berichten
- 19 december 2023 00:38
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
19 december 2023 00:38
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.404 berichten
- 19 december 2023 07:45
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
19 december 2023 07:45
Goed gespot, dit zijn "hard gecodeerde" zaken, die moeten nog worden aangepast.
Aan de automatische vertaling op het forum kunnen we niets doen, het zal helaas nooit 100% perfect worden.
Well spotted, these are "hard coded" things that still need to be adjusted.
We cannot do anything about the automatic translation on the forum, unfortunately it will never be 100% perfect.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele bericht5van 5