6van 6
Harry56
VIP
- 1.907 berichten
- 9 november 2022 16:03
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
9 november 2022 16:03
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele bericht- Catalogus beheerder
- 2.215 berichten
- 9 november 2022 16:13
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
9 november 2022 16:13
Dan mag "Schils Werns" wel toegevoegd worden als Alias (of naamvariatie) van Verne, Jules.
De vertaler is Andrejs Upīts, volgens het titelblad.
De tekst lijkt me overigens een gewone Fraktur, geen specifiek Lets lettertype.
De vertaler is Andrejs Upīts, volgens het titelblad.
De tekst lijkt me overigens een gewone Fraktur, geen specifiek Lets lettertype.
Then "Schils Werns" may be added as Alias (or name variation) of Verne, Jules .
The translator is Andrejs Upīts , according to the title page.
The text seems to me to be an ordinary Fraktur, not a specific Latvian font.
The translator is Andrejs Upīts , according to the title page.
The text seems to me to be an ordinary Fraktur, not a specific Latvian font.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele bericht- Catalogus beheerder
- 2.215 berichten
- 9 november 2022 16:20
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
9 november 2022 16:20
Het plaatje lijkt me een van de originele illustraties, van Benett, Léon / Benett, L. / Benett (samen te voegen).
The picture seems to me to be one of the original illustrations, by Benett, Léon / Benett, L. / Benett (to be merged).
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtHarry56
VIP
- 1.907 berichten
- 9 november 2022 16:41
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
9 november 2022 16:41
Bedankt voor de extra info.
Bij #5768643 stond al iets over Zils Verns = Jules Vernes.
Ik heb ook buchstaben ( Lets ) gezet omdat buchstaben vaak wordt gezien als typisch Duits. Voordat iemand iets wijzigt naar taal Duits. Ik ben geen kenner op buchstaben gebied. In de historie heb ik nog een illustratie en blz met "buchstaben " geplaatst.
Thanks for the additional info.
At #5768643 there was already something about Zils Verns = Jules Vernes.
I also put buchstaben (Latvian) because buchstaben is often seen as typically German. Before someone changes something to language German. I am not an expert on Buchstaben area. In the history I have placed an illustration and page with "buchstaben".
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtJilles
VIP
- Catalogus beheerder
- 2.433 berichten
- 12 november 2022 20:23
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
12 november 2022 20:23
Wat een informatie en een werk:
Zils en Schils zijn toegevoegd aan de naam Jules als variatie. Niet te zien, maar wel te vinden
Bennett, Benett, Benett, L. en Benett, Léon zijn samengevoegd. De goede man heette eerst Benet, maar dat betekent dom en heeft hij er een extra t aan toegevoegd. Ik ga dat niet als pseudoniem zien.
Zils en Schils zijn toegevoegd aan de naam Jules als variatie. Niet te zien, maar wel te vinden
Bennett, Benett, Benett, L. en Benett, Léon zijn samengevoegd. De goede man heette eerst Benet, maar dat betekent dom en heeft hij er een extra t aan toegevoegd. Ik ga dat niet als pseudoniem zien.
What information and work:
Zils and Schils have been added to the name Jules as a variation. Can't be seen, but can be found
Bennett, Benett, Benett, L. and Benett, Léon are merged. The good man used to be called Benet, but that means stupid and he added an extra t. I'm not going to see that as a pseudonym.
Zils and Schils have been added to the name Jules as a variation. Can't be seen, but can be found
Bennett, Benett, Benett, L. and Benett, Léon are merged. The good man used to be called Benet, but that means stupid and he added an extra t. I'm not going to see that as a pseudonym.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtHarry56
VIP
- 1.907 berichten
- 12 november 2022 21:15
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
12 november 2022 21:15
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele bericht6van 6