22van 22
  • 92 berichten
  • 27 mei 2022 18:21
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
27 mei 2022 18:21
Ik heb een dilemma/issue: https://www.lastdodo.nl/nl/items/9211119-swimming-with-sharks Is gelijktijdig in het Engels en in het Nederlands gepubliceerd ("Als dit kan niet waar zijn") wat is nu de 'oorspronkelijke titel'?
Morits
POWER
  • Catalogus beheerder
  • 4.226 berichten
  • 27 mei 2022 18:55
1K
added
10K
prices
25K
reviews
2.5K
posts
27 mei 2022 18:55
Is de schrijver een Hollander?
  • 1.807 berichten
  • 27 mei 2022 19:44
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
27 mei 2022 19:44
Morits
rvraa
De schrijver is een Nederlander, Joris Luyendijk
Bij de Duitse Wikipedia van hem staat het boek uitgebracht als, Dit kan niet waar zijn, in het Duits, Unter Bankern (Eine Spezies wird besichtigt)
Dus ik denk de originele titel is, Dit kan niet waar zijn, met als ondertitel, Joris Luyendijk onder bankiers
  • 92 berichten
  • 27 mei 2022 20:29
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
27 mei 2022 20:29
Joris heeft dit boek geschreven als blog en in opdracht van the Guardian waar hij toen in de UK oor werkte, het is ook door the Guardian uitgegeven, en in zijn dankwoord bedankt hij expliciet Alan Rusbridger de toenmalige hoofdredacteur. Ik vind in het boek ook niet dat het vertaald zou zijn. (Het lijkt me eerlijk gezegd daarom zelfs waarschijnlijker dat de stukken origineel in het engels waren).
Verder is het opvallend dat er een speciaal nawoord is bij de Nederlandse editie (dat bij de Engelse ontbreekt): https://cbonline.boekhuis.nl/pls/cover/p_get_cover_fe?p_hash=71D824BD9685ECAF256CB788999D4520
  • 1.807 berichten
  • 27 mei 2022 20:53
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
27 mei 2022 20:53
rvraa
De Nederlandse uitgave is uitgebracht in Februari 2015
De Engelse uitgave is uitgebracht op 17 September 2015
Dus volgens mij is de Engelse uitgave een vertaling van de Nederlandse.
  • 92 berichten
  • 27 mei 2022 21:17
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
27 mei 2022 21:17
Lyonesse ?? 
 The Dutch edition of my book on Finance & The City came out in Holland on Feb 17 2016
http://www.jorisluyendijk.nl/english/

Daarnaast is het natuurlijk niet noodzakelijkerwijs zo dat een latere uitgave datum niet aan andere zaken kan liggen.
  • 1.807 berichten
  • 27 mei 2022 21:27
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
27 mei 2022 21:27
rvraa
Dit kan niet waar zijn is uitgebracht in februari 2015.
Het was in Nederland het best verkochte boek in 2015
Hij heeft er de NS-Publieksprijs 2015 voor gekeken.
  • Catalogus beheerder
  • 1.053 berichten
  • 27 mei 2022 21:43
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
27 mei 2022 21:43
rvraa 
Als je de oorspronkelijke titel niet weet, dan hoef je het niet in te vullen. Het is niet verplicht.

Het lijkt er overigens op dat Lyonesse gelijk heeft: feb. 2015.  Kennelijk worden de boeken van Luyendijk zo vaak herdrukt dat ie zelf niet meer weet wanneer de eerste druk werd uitgegeven.

  • 1.807 berichten
  • 27 mei 2022 22:24
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
27 mei 2022 22:24
vertigo
Bij die herdrukken van zijn boeken daar weet hij het geloof ik zelf ook niet meer.
Heb er een gevonden van, Dat kan niet waar zijn, uitgebracht maart 2017 en daar was het al de 17de druk.
  • 92 berichten
  • 28 mei 2022 00:23
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
28 mei 2022 00:23
Blijft staan dat dat dus niet per sé de oorspronkelijke titel hoeft te zijn: Alle stukken zijn in en/of voor the Grauniad geschreven in de UK dus sowieso allemaal oorspronkelijk in het Engels. Zie ook: https://www.theguardian.com/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog voor de bron waar dit allemaal uit is geput.

Maar goed wellicht is het beter om het hem zelf eens te vragen en het voorlopig leeg te laten
  • Catalogus beheerder
  • 1.053 berichten
  • 28 mei 2022 09:58
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
28 mei 2022 09:58
rvraa
Ik begrijp wat je bedoelt. Het kan zijn dat de Engelse versie is gebaseerd op de stukken in de krant en dat de Nederlandse versie een vertaling hiervan is. Een andere mogelijkheid is dat Luyendijk de stukken oorspronkelijk in het Nederlands heeft geschreven en deze stukken vervolgens heeft vertaald in het Engels (daarna is de tekst ongetwijfeld geredigeerd door een medewerker van de krant). De Nederlandse versie zou dan gebaseerd kunnen zijn op een Nederlandse basistekst.

De vraag is wel of het in dit geval heel belangrijk is om de waarheid te achterhalen. De bedoeling van het invoerveld 'Oorspronkelijke titel' is om de basistekst te kunnen terugvinden.  Deze basistekst is van belang omdat daarin de oorspronkelijke bedoelingen van de schrijver het best worden weergegeven. 
Zo er in dit geval sprake is van een vertaling uit het Engels, dan heeft L. dit kennelijk zelf gedaan (in de Nederlandse versie wordt geen vertaler genoemd). Aangezien Nederlands zijn moedertaal is, is het waarschijnlijk dat ook de Nederlandse tekst een goede weergave is van zijn oorspronkelijke bedoelingen (misschien zelfs een betere weergave). 
Daarnaast denk ik dat de basistekst bij non-fictie van minder groot belang is dan bij een literaire tekst (belletrie), aangezien het bij non-fictie niet gaat om de schoonheid van de tekst, maar om het delen van informatie.
  • 92 berichten
  • 29 mei 2022 10:37
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
29 mei 2022 10:37
vertigo Ik denk dat je aanname dat je als Nederlander een Engelse tekst éérst in het Nederlands schrijft incorrect is: Ik doe het zelf namelijk ook wel, en dan begin ik altijd gewoon in het Engels: De zinsopbouw en woordvolgorde in het Engels is namelijk behoorlijk anders, en bij vertalen krijg je altijd krom Engels (in eerste instantie) en kost het veel (meer) moeite om dat recht te breien, dan wanneer je het gelijk in het Engels doet. (Een belangrijk 'probleem' is bijvoorbeeld dat het Engels letterlijk wemelt van de idiomatische en staande uitdrukkingen, waar slecht naartoe te vertalen is, maar die volkomen logisch uit je pen vloeien als je in het Engels schrijft, wist je bijvoorbeeld dat het Engels legio uitdrukkingen heeft voor wat in het Nederlands een 'kudde' is: https://owlcation.com/stem/collective-names-for-groups-of-animals)
  • Catalogus beheerder
  • 1.053 berichten
  • 29 mei 2022 11:46
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
29 mei 2022 11:46
rvraa 
Het is geen aanname van me, ik heb slechts een mogelijkheid aangegeven. En alles wat we verder hierover zeggen, berust niet op  wetenschap, maar op speculatie. 

Hier laat ik het bij. 
  • 1.807 berichten
  • 29 mei 2022 13:18
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
29 mei 2022 13:18
rvraa
Jij heb het boek Swimming With Sharks doch zelf ingegeven bij LastDodo staat er dan niet ergens binnenin vermeld wat de originele titel is.
Ik vindt overal in het internet dat het Dit kan niet waar zijn, is.
Ik heb dit gevonden, meer wil ik er ook niet over zeggen.

Luyendijk, Joris. Swimming with sharks. My journey into the world of the bankers English / transl. from Dutch by n.n.. Norwich: Guardian Faber, 2015. Non-fiction, paperback. Original title: Dit kan niet waar zijn. Amsterdam: Atlas Contact, 2015. Present at the library of the Nederlands Letterenfonds.
  • Catalogus beheerder
  • 2.195 berichten
  • 29 mei 2022 13:48
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
29 mei 2022 13:48
De catalogus van de KB meldt bij de Spaanse editie:
Vertaald uit het Engels naar het oorspronkelijk Nederlands
Vertaling van: Swimming with sharks : my journey into the world of the bankers. - London : Guardian Books, 2015. - Oorspronkelijke titel: Dit kan niet waar zijn : onder bankiers. - Amsterdam : Uitgeverij Atlas Contact, 2015
  • Catalogus beheerder
  • 2.195 berichten
  • 29 mei 2022 13:55
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
29 mei 2022 13:55
Ik twijfel trouwens of #9211119 een Eerste druk kan zijn, met “The international bestseller” en een citaat voorop.
  • 92 berichten
  • 29 mei 2022 18:08
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
29 mei 2022 18:08
stripspeldjes Recensenten krijgen vaak een recensie kopie vóór de eerste druk. Wat betreft dat het geen 1e Druk is: Dát zou kunnen natuurlijk, maar nogmaals de *volgorde* van uitgeven is niet bepalend voor de oorspronkelijke titel, Het schrijversduo Nicci French laat bijvoorbeeld altijd éérst de Nederlandse editie verschijnen vóór de Engelse verschijnt. Dit om te voorkomen dat de Nederlandse editie slecht verkoopt als veel Nederlanders de Engelse editie al hebben gekocht. En dat zou hier evengoed het geval kunnen zijn...
  • 92 berichten
  • 29 mei 2022 18:13
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
29 mei 2022 18:13
Lyonesse Dat is de reden dat ik hier over begon: Nee in het colofon geen woord over 'translated from Dutch' En verder kon ik ook nergens duidelijke informatie vinden, de British Library geeft ook geen uitsluitsel
  • 1.807 berichten
  • 29 mei 2022 18:39
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
29 mei 2022 18:39
rvraa
Volgens mij heb je nu van stripspeldjes en van mij genoeg informatie gekregen, dus trek je conclusie, ik wist het wel wat te doen.
  • 92 berichten
  • 29 mei 2022 19:18
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
29 mei 2022 19:18
Lyonesse Sorry maar die 'informatie' is zoals ik aangeef niet gebaseerd op feiten, dat zijn juist de elementen die ontbreken, en wat 'logisch' lijkt hoeft dat niet altijd te zijn is wat ik duidelijk probeer te maken. Er is niet 1 duidelijk antwoord, en zolang dat ontbreekt is het enige correcte antwoord "we weten het niet"
  • 1.807 berichten
  • 29 mei 2022 19:37
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
29 mei 2022 19:37
rvraa
Het probleem bij jou licht geloof ik je wilt niets van andere aannemen.
Dus bekijk het maar, en vraag ook niets meer in de Community als je het doch beter weet, of ook niet.
Punt.
  • 92 berichten
  • 29 mei 2022 20:04
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
29 mei 2022 20:04
Lyonesse Je hebt gelijk: "aannemen" is wat jij blijkbaar OK vindt, weten is iets anders. En nogmaals als je iets niet weet is het doodnormaal om te concluderen "We weten het  niet". Ik heb in geen enkele post een positief bewijs gezien, enkel aannames. Dus zolang dat niet het geval is.
22van 22