23van 23
  • Catalogus beheerder
  • 4.048 berichten
  • 30 april 2021 18:56
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
30 april 2021 18:56
Ik krijg meerdere berichten (opmerkingen) dat voor bepaalde wijzigingen en toevoegingen de Franse, Engelse of Duitse vertaling niet zouden correct zijn.
De 3 vakjes F-E-D worden door LD automatisch ingevuld.  Ik denk dat die drie anderstalige vakjes beter kunnen verdwijnen want het systeem voldoet niet.  Het is volgens mij zeker niet aan de gebruiker op LD om de vertalingen te gaan verbeteren (overtypen).  Denk ik toch.
In elk geval het automatisch opvullen zou moeten verdwijnen als dat zo problematisch is.

Alternatieven?
- een vertaalmodule waar de gebruiker de passende vertaling expliciet moet aanduiden, of overtypen.  Dit veronderstelt dat je als gebruiker viertalig moet zijn om de correcte vertaling te kunnen aanduiden (of toevoegen).  Een degelijke bijkomende voorbereiding voor de gebruiker bij elk toe te voegen, of te wijzigen, item mbv andere sites, en/of woordenboeken;
- één vakje, in het Engels.  Geen Nederlands, Frans noch Duits meer in de titel.  Geen gedoe meer vwb vertalingen.  Mag ook in een wereldtaal zijn.  Spaans en Chinees zijn groter vwb taalgroep in de wereld, en in de Europese gemeenschap is het Engels sinds de Brexit toch maar een minderheidstaal geworden;
- geen vakje 'Titel' meer voor de gebruiker.  Dan is het aan de beheerder om een titel in de vier talen te verzinnen en toe te voegen, zelf in te typen.  Is meteen het probleem van de verwarring, zoals in het voorbeeld van Morits (in een ander draadje ivm Argentinië) ook opgelost.

Wellicht zijn er nog wel alternatieven.  Laat je maar eens lekker gaan en reageer op het forum :)
Uit pure chaos komen soms de meest geniale structuren bovendrijven.
  • Catalogus beheerder
  • 1.349 berichten
  • 30 april 2021 19:08
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
30 april 2021 19:08
Ik neem aan dat je specifiek in de rubriek Postzegels bezig bent.
Om te beginnen hebben niet allle rubrieken een Titel in 4 talen, dit is een keuze per rubriek. Het klopt inderdaad wat je schrijft: ofwel is een gebruiker viertalig, ofwel krijg je soms zeer grappige dingen (ik weet uit andere posts dat jij ook graag van gekke dingen houdt maar ik vind nu niet direct een voorbeeld want ik pas ze telkens aan).
De invoerpagina is nog de oude versie, het forum is nieuw en kan wel vertaald worden. Nieuwe technologie? Daar zal Collectioneur of iemand van de ontwikkelaars wel meer over weten.
  • Catalogus manager
  • 5.352 berichten
  • 30 april 2021 20:12
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
30 april 2021 20:12
Raoul62 
Niet alle velden worden automatisch vertaald.
Stuur mij even een paar voorbeelden waar het niet goed is gegaan.
  • Catalogus beheerder
  • 4.048 berichten
  • 30 april 2021 21:07
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
30 april 2021 21:07
bv. #3979309 en #3700999

Bij het overzetten van Fantasieland naar het passende vakje (nnn - Cinderella) let ik er op dat zowel in de titel als in de serienaam de verwijzing naar het (pseudo-)gebied wordt verwijderd.  En/of dat de titelbenamingen en reeksnamen gelijklopen binnen een 'reeks'.  Dat moet volgens het handboek.  Ook doe ik telkens de moeite om de anderstalige vakjes eerst leeg te maken zodat de 'automatische' vertaalmachine zijn werk kan doen.  En een aantal andere vakjes voor zover als mogelijk.  Een hele klus.
Maar het loopt dus veelal mis bij de titel in de andere talen.  Ik kijk die vertalingen niet na.  Wie ben ik om het tegen een machine (AI) op te nemen :)  Als de machine sputtert, dan is dat een probleem.  In het Nederlands staat het normaliter goed als ik langs ben geweest.  Van de anderstalige vakjes heb ik nadien geen last, maar als daar nonsens in komt te staan ben ik voorstander om die vakjes weg te doen.
  • Catalogus beheerder
  • 4.048 berichten
  • 30 april 2021 21:11
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
30 april 2021 21:11
Als ik in de titel 'Dieren' zet, dan loopt het wel goed.  Echter als het een serie betreft waarop telkens twee vissen staan lijkt mij de titel 'Vissen' toch wel wat handiger.  Misschien moet de titel voor alle postzegels (en zegels) voortaan gewoon 'Afbeelding' zijn.  Dan kan de vertaalmachine het wel aan hoop ik.  En dat dekt altijd de lading.  Er is altijd wel een 'Afbeelding' op een zegel.
  • Catalogus beheerder
  • 4.048 berichten
  • 30 april 2021 21:12
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
30 april 2021 21:12
Daag me niet uit :) :) :) :)
  • Catalogus manager
  • 5.352 berichten
  • 30 april 2021 21:38
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
30 april 2021 21:38
Dat is het nadeel als een woord in het Nederlands meerdere betekenissen heeft.
Vissen zijn dieren, maar het is ook een werkwoord en dan wordt het automatisch fishing. Dus het blijft zorg die automatische vertaling wel te controleren.
  • Catalogus beheerder
  • 2.192 berichten
  • 30 april 2021 23:41
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
30 april 2021 23:41
En dan vergeet je nog de dierenriem, waarbij het Engels niet Fish (of Fishes) moet zijn, maar Pisces.
  • Catalogus beheerder
  • 1.349 berichten
  • 2 mei 2021 21:49
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
2 mei 2021 21:49
Wordt mijn vermoeden bevestigd dat NL eerst wordt vertaald in EN en dan EN in FR-DE? Dan krijg je deze #373607
  • Catalogus beheerder
  • 4.048 berichten
  • 2 mei 2021 23:16
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
2 mei 2021 23:16
Hilarisch ! :) :) :) :)
Hoe wordt Oscar II dan in 't Frans?  'tu as' (2de persoon),  'nous avons' (meervoud), 'J'ai J'ai'  of 'Jay Jay' (daar zit muziek in)? lol
Morits
POWER
  • Catalogus beheerder
  • 4.226 berichten
  • 3 mei 2021 06:41
1K
added
10K
prices
25K
reviews
2.5K
posts
3 mei 2021 06:41
Dan zou ik eerder vanuit 'Oscar I' alleen 'Oscar je' verwachten, want waarom ' ik heb' ?
Morits
POWER
  • Catalogus beheerder
  • 4.226 berichten
  • 3 mei 2021 08:06
1K
added
10K
prices
25K
reviews
2.5K
posts
3 mei 2021 08:06
Ik heb altijd Frans geleerd op school: n’escalier pas dans l’esperance car elle est semaine 
  • Catalogus manager
  • 5.352 berichten
  • 3 mei 2021 08:19
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
3 mei 2021 08:19
 Wordt mijn vermoeden bevestigd dat NL eerst wordt vertaald in EN en dan EN in FR-DE? Dan krijg je deze #373607

Dit geprobeerd te reproduceren met Google translate, maar dan krijg je dit effect niet. Ook niet als je een nieuw item item invoert met als titel Koning Oscar I.
  • 933 berichten
  • 3 mei 2021 08:44
5K
added
100
prices
50
info pages
10K
reviews
1K
posts
3 mei 2021 08:44
Het is het gebruik van Romeinse cijfers, wat niet goed wordt vertaald (soms wel, soms niet). Was vooral in het begin van Catawiki een probleem. Kom ik af-en-toe nog weleens tegen. Bij George VI wordt de VI niet als "cijfer" gedetecteerd, maar als "woord". Dan maar even handmatig corrigeren.
  • Catalogus beheerder
  • 1.349 berichten
  • 7 mei 2021 12:55
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
7 mei 2021 12:55
Daar gaan we weer #8575843. Maar we blijven er vrolijk van LOL.
  • Catalogus beheerder
  • 2.422 berichten
  • 7 mei 2021 13:04
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
7 mei 2021 13:04
#8575843 foto komt van een andere site...

  • 1.804 berichten
  • 7 mei 2021 13:50
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
7 mei 2021 13:50
Jilles
Gewoon verwijderen die handel.
  • Catalogus manager
  • 5.352 berichten
  • 7 mei 2021 13:51
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
7 mei 2021 13:51
#8575843 foto komt van een andere site... 

Dit mag absoluut niet.
  • Catalogus manager
  • 5.352 berichten
  • 7 mei 2021 13:56
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
7 mei 2021 13:56
 Gewoon verwijderen die handel. 

Was al goedgekeurd, afbeelding is nu vervangen.
  • 933 berichten
  • 7 mei 2021 15:03
5K
added
100
prices
50
info pages
10K
reviews
1K
posts
7 mei 2021 15:03
Postmaster kan hem wissen......
  • 4.320 berichten
  • 7 mei 2021 15:25
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
7 mei 2021 15:25
Is het niet gewoon dezelfde zegel als #273161 (afbeelding 2)?
  • Catalogus beheerder
  • 1.349 berichten
  • 7 mei 2021 16:40
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
7 mei 2021 16:40
Strikt genomen wel. De ene is 1 zegel en de andere is 5 zegels. Aan de postzegelbeheerders om te bepalen waarom andere "combinaties" mogen blijven en niet gelden als doublure.
  • Catalogus beheerder
  • 499 berichten
  • 7 mei 2021 18:54
10K
added
100K
prices
10
info pages
500K
reviews
500
posts
7 mei 2021 18:54
Inderdaad een doublure. Items samengevoegd.
23van 23