Go to page
25of 24,314
[Moderator - Het forum is geen plek om te adverteren]
Message is in Dutch
Translate to English[Moderator - The forum is not a place to advertise]
Message has been translated from Dutch
Show original messageJummeke
VIP
- Catalogue administrator
- 1,350 messages
- April 25, 2024 17:24
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
April 25, 2024 17:24
Volg regelmatig het forum, zie is LastDodo kapot , dan moet het geen tientallen keer opnieuw gepost worden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishFollow the forum regularly, see if LastDodo is broken , then it should not be reposted dozens of times.
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,551 messages
- April 25, 2024 16:53
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 25, 2024 16:53
de helft van mijn shop is verdwenen, er staat een waarde van 7261 €, maar als ik een item van 14.95 toevoeg zit ik boven de 15000
Message is in Dutch
Translate to Englishhalf of my shop has disappeared, it has a value of 7261 €, but if I add an item for 14.95 I am above 15000
Message has been translated from Dutch
Show original messageVolgens mij wat systeemproblemen, als voorbeeld Agent 327 integraal, 1,2 en 7 verdwenen.
Jessica Blandy, sommige nummers momenteel niet meer te vinden.
Jessica Blandy, sommige nummers momenteel niet meer te vinden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI think some system problems, for example Agent 327 integral, 1,2 and 7 disappeared.
Jessica Blandy, some songs can no longer be found at the moment.
Jessica Blandy, some songs can no longer be found at the moment.
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,551 messages
- April 25, 2024 16:16
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 25, 2024 16:16
en als je vraagt naar : Ondergrondse beweging dan krijg je
Message is in Dutch
Translate to Englishand if you ask about: Underground movement you get
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,551 messages
- April 25, 2024 16:14
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 25, 2024 16:14
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,551 messages
- April 25, 2024 15:21
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 25, 2024 15:21
vraag dan naar Orson en krijg 10 resultaten maar hij staat er weer niet bij
daarom klik ik op Orson (op de boerderij) en krijg
daarom klik ik op Orson (op de boerderij) en krijg
Message is in Dutch
Translate to Englishthen ask for Orson and get 10 results but he is not listed again
that's why I click on Orson (on the farm) and get
that's why I click on Orson (on the farm) and get
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,551 messages
- April 25, 2024 15:16
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 25, 2024 15:16
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageBedankt, het is weer goed verwerkt.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThank you, it has been processed successfully again.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- April 23, 2024 11:43
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 23, 2024 11:43
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- April 23, 2024 11:41
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 23, 2024 11:41
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageHallo,
De Franse naam van de serie " Drager, De " (Tekenaar: Armand) is " Convoyeur, Le ". Ik heb alle albums van de serie in het Frans gecodeerd. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dankjewel.
De Franse naam van de serie " Drager, De " (Tekenaar: Armand) is " Convoyeur, Le ". Ik heb alle albums van de serie in het Frans gecodeerd. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dankjewel.
Hallo,
De Franse naam van de serie "Drager, De" (Tekenaar: Armand) is "Convoyeur, Le". Ik heb alle albums van de serie in het Frans overgenomen. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dank je wel.
De Franse naam van de serie "Drager, De" (Tekenaar: Armand) is "Convoyeur, Le". Ik heb alle albums van de serie in het Frans overgenomen. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dank je wel.
Message has been translated from Dutch
Show original messageGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Apocalyptische geneses --- Génèses apocalyptiques
Buizerd, De --- Buse, La
Gevangen --- Captifs
Legende --- Légende
Luister, mooie Márcia --- Écoute, jolie Márcia
Luitenant Bill Flight --- Lieutenant Bill Flight
Maarschalk Ney --- Maréchal Ney
Macbeth, koning van Schotland --- Macbeth roi d'Écosse
Macht der onschuldigen, De --- Pouvoir des Innocents, Le
Macht van de runen, De --- Sortilège des Rhûnes, Le
Magische berg, De --- Montagne magique, La
Graag series/helden samenvoegen:
Joyeux petits gars, Les + Lustige Kapoentjes, De
Auteurs:
Dalmases, Francesc Fullana: graag toevoegen alias Cesc
Davodeau, Etienne: moet zijn Étienne
Message is in Dutch
Translate to EnglishPlease add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Apocalyptic geneses --- Génèses apocalyptiques
Buzzard, The --- Buse, La
Captured --- Captifs
Legend --- Legend
Listen, beautiful Márcia --- Écoute, jolie Márcia
Lieutenant Bill Flight --- Lieutenant Bill Flight
Marshal Ney --- Maréchal Ney
Macbeth, King of Scots --- Macbeth roi d'Écosse
Power of the Innocents, De --- Pouvoir des Innocents, Le
Power of the runes, De --- Sortilège des Rhûnes, Le
Magic mountain, The --- Montagne magique, La
Please merge series/heroes:
Joyeux petits gars, Les + Lustige Kapoentjes, De
Authors:
Dalmases, Francesc Fullana: please add alias Cesc
Davodeau, Etienne: must be Étienne
Message has been translated from Dutch
Show original messageThank you
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- April 22, 2024 11:25
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 22, 2024 11:25
Klik eerst op "Zie alle bestellingen".
Vervolgens op het grijze vierkante icoontje, rechtsboven, onder de lichtblauwe balk
Daarna de bestellingen aanvinken die je wilt combineren.
Vervolgens klikken op "Combineren", rechtsonder:
Dan verschijnt het combinatiescherm en kun je afsluiten door te klikken op "Combineren".
Message is in Dutch
Translate to EnglishFirst click on "See all orders".
Then click on the gray square icon, top right, under the light blue bar
Then check the orders you want to combine.
Then click on "Combine", bottom right:
The combination screen will then appear and you can close by clicking "Combine".
Message has been translated from Dutch
Show original messageis er een mogelijkheid voorzien om verschillende bestellingen van één persoon samen te voegen. iemand doet een bestelling en merkt dat hij iets vergeten was en doet dan nog een bijkomende bestelling. ik heb nu een bestelling van éénzelfde persoon die 4 bestellingen na elkaar aanvraagt
Message is in Dutch
Translate to Englishthere is a possibility to combine different orders from one person. someone places an order and notices that he has forgotten something and then makes an additional order. I now have an order from the same person who requests 4 orders in a row
Message has been translated from Dutch
Show original messageHallo,
De Franse naam van de serie "Samoerai Legenden" (Tekenaar:
Mormile) is " Samurai Légendes". Ik heb alle albums van de serie in het Frans gecodeerd. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dankjewel.
De Franse naam van de serie "Samoerai Legenden" (Tekenaar:
Mormile) is " Samurai Légendes". Ik heb alle albums van de serie in het Frans gecodeerd. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dankjewel.
Hallo,
De Franse naam van de serie "Samoerai Legenden" (Tekenaar:
Mormile) is "Samoerai Légendes". Ik heb alle albums van de serie in het Frans overgenomen. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dank je wel.
De Franse naam van de serie "Samoerai Legenden" (Tekenaar:
Mormile) is "Samoerai Légendes". Ik heb alle albums van de serie in het Frans overgenomen. Kun je de naam van de serie in het Frans toevoegen?
Dank je wel.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDankjewel Grumpy !! Ik heb het ook nog eens gecheckt ;
Zou iemand het aan kunnen passen ? 75b bestaat schijnbaar dus niet . 75c zou dan 75b moeten zijn...
Ook deze text moet worden aangepast >> De nummers 67 tot en met 81 verschenen in een 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgave. Deze uitgaven zijn verder identiek. <<
Dit is misschien beter; De nummers 67 tot en met 81 verschenen in één 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgaven . De 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgave van nummers 72 en 76 t/m 81 zijn identiek.
Zou iemand het aan kunnen passen ? 75b bestaat schijnbaar dus niet . 75c zou dan 75b moeten zijn...
Ook deze text moet worden aangepast >> De nummers 67 tot en met 81 verschenen in een 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgave. Deze uitgaven zijn verder identiek. <<
Dit is misschien beter; De nummers 67 tot en met 81 verschenen in één 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgaven . De 'Matte' en 'Geplastificeerde' uitgave van nummers 72 en 76 t/m 81 zijn identiek.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThank you Grumpy!! I also checked it again;
Could someone adjust it? Apparently 75b does not exist. 75c should then be 75b...
This text also needs to be adjusted >> Numbers 67 to 81 appeared in a 'Matte' and 'Plasticized' edition. These editions are otherwise identical. <<
This might be better; Numbers 67 to 81 appeared in one 'Matte' and 'Plastified' editions. The 'Matte' and 'Laminated' editions of numbers 72 and 76 to 81 are identical.
Could someone adjust it? Apparently 75b does not exist. 75c should then be 75b...
This text also needs to be adjusted >> Numbers 67 to 81 appeared in a 'Matte' and 'Plasticized' edition. These editions are otherwise identical. <<
This might be better; Numbers 67 to 81 appeared in one 'Matte' and 'Plastified' editions. The 'Matte' and 'Laminated' editions of numbers 72 and 76 to 81 are identical.
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,320 messages
- April 16, 2024 16:36
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
April 16, 2024 16:36
Het staat correct in de catalogus, d.w.z. conform het Handboek Strips (Art. 17).
#604213 is weliswaar deel 1 in de Serie Er was eens, maar het is deel 5 in de Reeks Crime Scene van Standaard. Deel 2 = 6, deel 3 = 7, deel 4 = 8.
De delen 5 en 6 zijn verschenen bij Saga en hebben de nummers 5 en 6 gekregen in de Reeks Saga uitgaven HC. Dát klopt niet helemaal omdat die (verzonnen) reeks geen nummering kent.
Ik zal niet ontkennen dat het erg verwarrend kan zijn.
#604213 is weliswaar deel 1 in de Serie Er was eens, maar het is deel 5 in de Reeks Crime Scene van Standaard. Deel 2 = 6, deel 3 = 7, deel 4 = 8.
De delen 5 en 6 zijn verschenen bij Saga en hebben de nummers 5 en 6 gekregen in de Reeks Saga uitgaven HC. Dát klopt niet helemaal omdat die (verzonnen) reeks geen nummering kent.
Ik zal niet ontkennen dat het erg verwarrend kan zijn.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIt is listed correctly in the catalogue, i.e. in accordance with the Comics Handbook (Art. 17).
#604213 may be part 1 in the Once Upon a Time Series, but it is part 5 in the Standard Crime Scene Series. Part 2 = 6, part 3 = 7, part 4 = 8.
Parts 5 and 6 have been published by Saga and have been given numbers 5 and 6 in the Series Saga editions HC . That is not entirely correct because that (invented) series has no numbering.
I won't deny that it can be very confusing.
#604213 may be part 1 in the Once Upon a Time Series, but it is part 5 in the Standard Crime Scene Series. Part 2 = 6, part 3 = 7, part 4 = 8.
Parts 5 and 6 have been published by Saga and have been given numbers 5 and 6 in the Series Saga editions HC . That is not entirely correct because that (invented) series has no numbering.
I won't deny that it can be very confusing.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDe delen 5 en 6 uit deze serie worden in de catalogus tweemaal als zodanig vermeld. Maar volgens de omslagen is het album 'Het imperium van monseigneur Joseph' uit 2009, deel 1.
En 'De vlucht van de raven' uit 2010, deel 2. A.u.b. aanpassen.
En 'De vlucht van de raven' uit 2010, deel 2. A.u.b. aanpassen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishParts 5 and 6 of this series are mentioned as such twice in the catalogue. But according to the covers, the album is 'The Empire of Monsignor Joseph' from 2009, part 1.
And 'The Flight of the Ravens' from 2010, part 2. Please edit.
And 'The Flight of the Ravens' from 2010, part 2. Please edit.
Message has been translated from Dutch
Show original messageHet komt me voor dat 75a en 75b identiek zijn, 75a lijkt qua foto net als 75b een geplastificeerd album. Bovendien zou het erg eigenaardig zijn als er alleen van deel 75 een tweede matte heruitgave zou bestaan en van de andere (67 t/m 81) niet. Overigens is mij de toevoeging (c.q. soms het ontbreken daarvan) in Lastdodo van a en b achter het reeksnummer niet duidelijk. Wat wil wie daarmee verhelderen? Het is in ieder geval niet consequent.
Het stukje tekst in Lastdodo bij een flink aantal albums in de range van deel 67 t/m 81 over dat er van die albums een ‘voor het overige identieke matte en geplastificeerde uitgave’ zou bestaan is daarnaast niet correct. Dat geldt nl. alleen voor deel 72 en voor deel 76 t/m 81. Bij de andere geplastificeerde ‘eerste druk heruitgaven’, dus 67 t/m 75 (behalve 72) wijkt de achtercover aanzienlijk af van die van de matte ‘echte’ eerste druk.
Het stukje tekst in Lastdodo bij een flink aantal albums in de range van deel 67 t/m 81 over dat er van die albums een ‘voor het overige identieke matte en geplastificeerde uitgave’ zou bestaan is daarnaast niet correct. Dat geldt nl. alleen voor deel 72 en voor deel 76 t/m 81. Bij de andere geplastificeerde ‘eerste druk heruitgaven’, dus 67 t/m 75 (behalve 72) wijkt de achtercover aanzienlijk af van die van de matte ‘echte’ eerste druk.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIt seems to me that 75a and 75b are identical, 75a looks like a plasticized album just like 75b in the photo. Moreover, it would be very strange if there were a second matte reissue of only part 75 and not of the others (67 to 81). By the way, it is not clear to me the addition (or sometimes the lack thereof) in Lastdodo of a and b after the series number. What does who want to clarify with this? In any case, it is not consistent.
The text in Lastdodo for a large number of albums in the range from volumes 67 to 81 about the existence of an 'otherwise identical matte and plasticized edition' of those albums is also incorrect. This only applies to volume 72 and to volumes 76 to 81. With the other plasticized 'first edition reissues', i.e. 67 to 75 (except 72), the back cover differs considerably from that of the matte 'real' one. first print.
The text in Lastdodo for a large number of albums in the range from volumes 67 to 81 about the existence of an 'otherwise identical matte and plasticized edition' of those albums is also incorrect. This only applies to volume 72 and to volumes 76 to 81. With the other plasticized 'first edition reissues', i.e. 67 to 75 (except 72), the back cover differs considerably from that of the matte 'real' one. first print.
Message has been translated from Dutch
Show original message
Paul Rijperman overleden. Uitgever van mooi verzorgde heruitgaves van oudere strips. Bijvoorbeeld Chick Bill in hardcover. Maar ook Kapitein Rob in een nieuwe uitvoering.
Message is in Dutch
Translate to English
Paul Rijperman passed away. Publisher of beautifully presented reissues of older comics. For example Chick Bill in hardcover. But also Captain Rob in a new version.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,353 messages
- April 13, 2024 08:55
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 13, 2024 08:55
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief?
Als de naam maar bestaat in een taal, dan is het goed.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIs it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive?
As long as the name exists in one language, then it's fine.
Message has been translated from Dutch
Show original messageBedankt, volgens mij ziet het er weer goed uit.
Over Gumps:
Franstalige items had ik onlangs als knipsels ingevoerd bij Overig (bijv. #10285963). De FR-naam zie ik nu terug bij de koppeling vanuit een Overig-item, dus dat gaat goed.
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief? Wanneer dan later een Franstalig item wordt ingevoerd, is er een grotere kans dat gelijk de juiste serie/held wordt geselecteerd want de FR-naam is al bekend.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThanks, I think it looks good again.
About Gumps:
I had recently entered French-language items as clippings under Other (e.g. #10285963 ). I now see the FR name when linking from an Other item, so that works fine.
Is it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive? When a French-language item is entered later, there is a greater chance that the correct series/hero will be selected immediately because the FR name is already known.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDie twee zijn net zo gebouwd zoals veel striips van haar (bv Cassandra Darke). Stukjes tekst met een afbeelding afgewisseld met standaard ballon strip stukken. Dus ik zou zeggen dat het ook strips zijn.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThose two are built just like many of her comics (e.g. Cassandra Darke). Pieces of text with an image alternate with standard balloon strip pieces. So I'd say they're comics too.
Message has been translated from Dutch
Show original messageGo to page
25of 24,314