- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- June 20, 2013 14:13
Ik zou dit boek indelen bij "spionage", maar er bestaat een tendens om het werk van zeer goede misdaad- en spionageschrijvers bij "literatuur" te rekenen. In dit geval begrijp ik dat wel. John LeCarré is een hele grote.
Bij de jeugd bestaat er ook een tendens om alle lectuur "literatuur" te noemen (vermoedelijk naar analogie van "vakliteratuur"). Daar ben ik geen voorstander van.
Bij de vorige vertrouw ik op het oordeel van Boekenmagazijn.
I would classify this book as "espionage", but there is a tendency to include the work of very good crime and spy writers as "literature". In this case I understand that. John LeCarré is a very big one.
Among the youth there is also a tendency to call all reading "literature" (presumably by analogy with "professional literature"). I am not in favor of that.
With the previous one, I rely on the judgment of Boekenmagazijn.
- Catalogue administrator
- 1,756 messages
- June 20, 2013 14:39
Het hele begrip 'Nederlandse literatuur' zou per onmiddelijk geschrapt moeten worden. Dat "Nederlandse" voegt om te beginnen al niets toe. Of gaan we ook Duitschse kinder\jeugd en Italiaanse Bladmuziek toevoegen. Inderdaad, dat doen we niet. En met reden. Dus weg met die toevoegingen Nederlandse, Engelse.
Blijft over "Litaratuur". Maar dat is ook niet echt bruikbaar want het is geen waardevrij begrip. Of een schrijfsel uberhaupt van enig niveau is is is erg persoonlijk (zei daar iemand Kluun?). Het is dus niet geschikt als cataloguslabel. Iets is fictie of non-fictie. En als het fictie is is het een roman, een novelle, poezie of nog zo wat, maar het is dus geen literatuur. Al was het maar omdat de soorten Pulp en keukenmeidenroman (en terecht) ook niet gebruikt worden.
Dat boek van Lordernie is dus gewoon een roman! En als genre kun je dan voor geschiedenis, autobiografie of weet ik veel kiezen.
Veel van deze ellende komt omdat wat bij boeken 'soort' heet nog altijd een tamelijk onvolledig en willekeurig samengestelde vergaarbak is van soorten, genres en pure flauwekul.
Het is geen wonder dat gebruikers de weg kwijtraken en dit soort dingen gaan doen.
The entire term 'Dutch literature' should be deleted immediately. To begin with, that "Dutch" adds nothing. Or are we also going to add German kids \ youth and Italian sheet music. Indeed, we do not. And with good reason. So get rid of those additions Dutch, English.
Remains "Literature". But that is not really useful either, because it is not a value-free concept. Whether a writing is of any level at all is very personal (did someone there say Kluun?). It is therefore not suitable as a catalog label. Something is fiction or non-fiction. And if it is fiction, it is a novel, a novella, poetry or whatever, but it is therefore not literature. If only because the types of Pulp and kitchen girl novel are (and rightly so) not used either.
So that book by Lordernie is just a novel! And as a genre you can choose history, autobiography or I know a lot.
Much of this misery is because what in books is called 'kind' is still a fairly incomplete and randomly composed receptacle of types, genres and sheer nonsense.
It's no wonder that users get lost and this kind of thing to do.
- 4,325 messages
- June 20, 2013 14:50
Gebruikers doen dat alleen als ze de mogelijkheid krijgen.
De soort Struwwelpeter is (pas) op 20-03-2013 door een beheerder toegevoegd.
Wat zou er in het handboek komen te staan over de definitie van Soorten?
P.S. Ik zou de term (Nederlandse) Literatuur (voor zover het over het soort boek gaat) beperken tot boeken over literatuur, zoals 1581111.
In dat kader zou Spionage ook Spionageroman moeten heten, tenzij alleen non-fictie als 2466775 erbij gerekend wordt.
Users only do this if they are given the opportunity.
The species Struwwelpeter was (only) added by an administrator on 20-03-2013.
What would be in the manual on the definition of Species?
PS I would limit the term (Dutch) Literature (as far as the type book is concerned) to books about literature, such as 1581111 .
In that context Spionage should also be called Espionage roman , unless only non-fiction like 2466775 is included.
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- June 20, 2013 15:45
@Boekenmagazijn: Voor boeken over literatuur bestaat de soort "secundaire literatuur.
@pegag: Als je het over " Het zwijgen van Maria Zachea " hebt, dan is het niet "gewoon een roman". In de Wikipedia staat het boek vermeld als "debuutroman", maar elders op internet vond ik soms ingedeeld bij Non-fictie. Vrij recent verscheen er een jubileumeditie met foto's van de familie, hetgeen eveneens wijst op Non-fictie. Kortom, erg duidelijk is het allemaal niet. Het lijkt wel werkelijkheid.
Bepaalde keuzes uit het verleden zijn achteraf niet altijd gelukkig te noemen, maar ik zie vooralsnog geen aanleiding om in woede uit te barsten. De neiging om alles wetenschappelijk verantwoord vast te leggen, heb ik zelf eigenlijk niet.
@Boekenmagazijn: For books about literature there is the kind of "secondary literature.
@pegag: When you talk about" The silence of Maria Zachea ", it is not" just a novel ". In the Wikipedia the book is listed as a "debut novel", but elsewhere on the internet I sometimes found it classified under Non-fiction. Quite recently an anniversary edition appeared with photos of the family, which also points to Non-fiction. In short, it is very clear. It all seems reality.
Certain choices from the past cannot always be called happy in retrospect, but I do not see any reason to explode in anger as yet. I actually don't have one myself.
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- June 20, 2013 21:51
- Catalogue manager
- 8,580 messages
- June 20, 2013 22:03
Dat item was toch nog niet goedgekeurd, Dick? Nou dan.
That item wasn't approved yet, was it, Dick? Well then.
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- June 20, 2013 22:19
- Catalogue manager
- 8,580 messages
- June 20, 2013 22:25
Zoals je wellicht hebt gemerkt, interesseert me dat hoegenaamd geen bal en keur ik bijna alles goed qua Soort. Wie ben ik om aan de perceptie van de invoerder te twijfelen? En als jij het daarna wijzigt in iets anders, dan keur ik het waarschijnlijk opnieuw goed, want wie ben ik om aan jouw perceptie te twijfelen?
As you may have noticed, I don't care at all and I approve of almost everything in terms of Kind. Who am I to question the importer's perception? And if you then change it to something else, then I probably approve it again, because who am I to question your perception?
- Catalogue administrator
- 1,756 messages
- June 20, 2013 23:53
....als jij het daarna wijzigt in iets anders, dan keur ik het waarschijnlijk opnieuw goed,want wie ben ik .......
...iemand die geen zin heeft om iedere dag hetzelfde item te moeten keuren??
.... if you change it to something else afterwards, I will probably approve it again, because who am I .......
. .. someone who doesn't feel like having to inspect the same item every day ??
- Catalogue manager
- 8,580 messages
- June 21, 2013 00:43
Ja, precies!
Yes, exactly!
- 1,552 messages
- June 22, 2013 11:58
Op een boek schrijft de auteur : een vrolijke satire op.....
Maar satire staat er niet bij en de auteur heeft in werkelijkheid een roman geschreven en geen hekeldicht! Als zelfs de auteur het moeilijk maakt ;)
On a book, the author writes: a cheerful satire on .....
But satire is not there and the author has actually written a novel and not a satire! If even the author makes it difficult;)
- 1,552 messages
- June 22, 2013 12:10
heb het boek 3846687 onder theologie geplaats, maar daar hoort het eigenlijk niet thuis. Het zijn godsdienstoefeningen en religie vind ik ook niet echt de juiste benaming.
Nog iets anders, wat is het verschil tussen literaire thriller en thriller??
Waarschijnlijk mag literaire thriller gewoon geschrapt worden anders beginnen we weer zoals eerder is vermeld met Nederlandse Literaire Fictie Thriller ;)
placed the book 3846687 under theology, but it really doesn't belong there. I don't really think that they are religious exercises and religion.
Something else, what is the difference between literary thriller and thriller?
Probably literary thriller can be deleted otherwise we will start again as mentioned earlier with Dutch Literary Fiction Thriller;)
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- June 22, 2013 12:43
Een satire kan een roman zijn. Als het een hilarische roman is, zou je kunnen overwegen om het (ook) aan de soort "humor" toe te voegen.
De onderverdeling is niet verfijnd genoeg om elk boek een exact passende soort mee te geven. We moeten daar een beetje ruimdenkend mee omgaan. "Theologie" vind ik zelf passend genoeg om de soort van een boek over godsdienstoefening aan te duiden. En "Religie" reken ik ook goed.
De indeling is een minder groot probleem dan je denkt. In beginsel maak je zelf uit onder welke soort een boek valt. Het is ten slotte jouw boek. En als je vindt dat je het boek niet kunt indelen, kun je altijd voor "Overige" kiezen.
Als beheerder laat ik jouw keuze gewoonlijk in stand, tenzij ik een veel beter idee heb, ik een soort kan aanvullen of de gekozen soort niet rechtstreeks in verband gebracht kan worden met het item (als de keuze niet juist is dus).
Maar ga er alsjeblieft ontspannen mee om. Het is geen halszaak. De soorten zijn , denk ik, bedoeld als mogelijkheden, niet als beperkingen.
A satire can be a novel. If it's a hilarious novel, you might consider adding it (also) to the "humor" kind.
The subdivision is not sophisticated enough to give each book an exactly matching type. We have to be a little open-minded about that. I find "theology" appropriate enough to describe the kind of a book on religion. And "Religion" I also count correctly.
The layout is less of a problem than you think. In principle, you decide for yourself which type a book falls under. After all, it is your book. And if you think you cannot organize the book, you can always choose "Other".
As an administrator, I usually keep your choice, unless I have a much better idea, I can supplement a type or the chosen type cannot be directly related to the item (if the choice is not correct is).
But please take it easy. It's not a big deal. The types are, I think, intended as possibilities, not constraints.
- 227 messages
- June 22, 2013 16:53
Een literaire thriller is anders dan een thriller, omdat de uitgever dat aangeeft.
Boeken krijgen een zogenaamde NUR-code mee (vroeger een NUGI-code) en code 305 staat voor Literaire thriller, code 332 staat voor thriller. De betreffende code staat meestal vermeld in het colofon van het boek.
Voorbeelden van de NUR-codes zijn:
300 Literaire fictie algemeen
301 Literaire roman, novelle
302 Vertaalde literaire roman, novelle
303 Verhalenbundels
304 Vertaalde verhalenbundels
305 Literaire thriller
306 Poezie
307 Toneel, - theater- en filmteksten, ook scenario's
308 Klassieke oudheid (teksten)
309 Bloemlezingen
310 Pockets algemeen
311 Pockets literaire fictie
312 Pockets populaire fictie
313 Pockets spanning
314 Pockets non-fictie
315 Vertaalde pockets
320 Literaire non-fictie algemeen
321 Biografieen literaire auteurs
322 Briefwisselingen literaire auteurs
323 Literaire essays
324 Literaire tijdschriften
325 Gebundelde literaire columns
330 Spannende boeken algemeen
331 Detective
332 Thriller
333 Science fiction
334 Fantasy
335 Griezel- en spookverhalen, horror
336 Avonturenroman
337 Oorlogs- en verzetsroman
338 Spionageroman
339 True crime
340 Populaire fiction algemeen
341 Esoterische en spirituele roman
342 Historische roman (populair)
343 Romantiek
344 Streek- en familieromans
345 Volkssprookjes, sagen en legenden
350 Fictie overig algemeen
360 Strips algemeen
361 Strips voor algemeen publiek (8-80 jaar)
362 Strips voor kinderen (geen informatieve strips)
363 Realistische strips voor volwassenen
364 Geschiedkundige strips
365 Informatieve stripverhalen (<12 jaar)
366 Informatieve stripverhalen (>12 jaar)
370 Cadeauboeken algemeen
371 Cartoons
372 Humor
373 Gedichten (populair)
A literary thriller is different from a thriller because the publisher indicates so.
Books are given a so-called NUR code (formerly a NUGI code) and code 305 stands for Literary thriller, code 332 stands for thriller. The relevant code is usually stated in the colophon of the book.
Examples of the NUR codes are:
300 Literary fiction in general
301 Literary novel, short story
302 Translated literary novel, short story
303 Collections of Stories
304 Translated collections of short stories
305 Literary thriller
306 Poetry
307 Theatre, - theater and film texts, including screenplays
308 Classical antiquity (texts)
309 Anthologies
310 Pockets general
311 Pockets Literary Fiction
312 Pockets popular fiction
313 Pocket's Tension
314 Pockets non-fiction
315 Translated paperbacks
320 Literary non-fiction in general
321 Biographies and literary authors
322 Correspondences literary authors
323 Literary Essays
324 Literary magazines
325 Bundled literary columns
330 Exciting books in general
331 Detective
332 Thriller
333 science fiction
334 fantasy
335 Creepy and ghost stories, horror
336 Adventure Novel
337 War and resistance novel
338 Spy Novel
339 Truecrime
340 Popular fiction in general
341 Esoteric and spiritual novel
342 Historical novel (popular)
343 Romance
344 Regional and family novels
345 Folk fairy tales, sagas and legends
350 Fiction other general
360 Comics general
361 General Audience Comics (ages 8-80)
362 Children's Comics (Not Informational Comics)
363 Realistic Comics for Adults
364 Historical Comics
365 Informative comic strips (<12 years)
366 Informative comic strips (>12 years)
370 Gift books in general
371 Cartoons
372 Humour
373 Poems (Popular)
- Catalogue manager
- 8,580 messages
- June 22, 2013 19:38
Met wat een uitgever vindt dat een boek is, hebben we binnen Catawiki niet per se iets te maken, hoor, al kan het een leidraad zijn. Die uitgevers zetten ook 'grafische roman' op een avonturenverhaal over WO2.
At Catawiki, we don't necessarily have anything to do with what a publisher thinks a book is, although it can be a guideline. Those publishers also put 'graphic novel' on an adventure story about WW2.
- 227 messages
- June 22, 2013 20:05
Natuurlijk zijn er altijd uitzonderingen en missers te vinden.
Als algemene leidraad kan het echter behoorlijk wat houvast bieden.
Of course there are always exceptions and mistakes to be found.
As a general guideline, however, it can provide quite a bit of guidance.
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- June 22, 2013 20:40
Nee, ik denk dat Arco gelijk heeft.
"Een literaire thriller is anders dan een thriller, omdat de uitgever dat aangeeft. " ???
Neen, een thriller is een literaire thriller, als ie voldoende literaire kwaliteit heeft. Nu is het natuurlijk de vraag wie dat uitmaakt. Maar je kunt die beoordeling niet overlaten aan een partij die een commercieel belang heeft in dit produkt. Dat is een beetje al te naief.
No, I think Arco is right.
"A literary thriller is different from a thriller because the publisher says so." ???
No, a thriller is a literary thriller, if it has sufficient literary quality. Now the question is of course who makes that difference. But you cannot leave that assessment to a party that has a commercial interest in this product. That's a bit too naive.
- 227 messages
- June 22, 2013 21:20
De literaire thriller is als concept bedacht door de marketingmensen bij een uitgever.
Laten we nu niet teveel waarde gaan hechten aan het al dan niet "juist" benoemen van een thriller als zijnde literair.
Daarnaast zou je dus pas zo'n aanduiding al dan niet kunnen geven NADAT het boek gelezen en beoordeeld is. Het is toch veel eenvoudiger om de NUR-code zoals deze in het boek staat over te nemen?
Omdat thrillers en literaire thrillers inmiddels zo'n beetje een eigen doelgroep hebben gekregen, is het in het belang van de uitgevers om "hun" boek juist te benoemen om de juiste doelgroep te bereiken. Dát is hun commercieel belang.
The literary thriller was conceived as a concept by the marketing people at a publisher.
Now let's not attach too much importance to whether or not a thriller is "correct" as being literary.
In addition, you should only be able to give such an indication AFTER the book has been read and assessed. Isn't it much easier to adopt the NUR code as it is in the book?
Because thrillers and literary thrillers have now been given their own target group, it is in the interest of the publishers to name "their" book correctly to reach the right target audience. That is their commercial interest.
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- June 22, 2013 22:16
Voor de goede orde: ik vind het een overbodig genre, dus misschien zijn we het toch eens.
Misschien lijkt het eenvoudiger om de NUR-codes te gebruiken, maar dat is het in werkelijkheid niet, omdat Catawiki daarvoor niet is ingericht. Dan zou het systeem ingrijpend veranderd moeten worden en dat kost geld.
Als een genre populair is, is er nooit genoeg van. Dan is het dikwijls niet in het belang van de uitgever om boeken juist te benoemen, maar om de juiste boeken om te katten.
For the record, I think it's a superfluous genre, so we might agree.
It might seem easier to use the NUR codes, but in reality it isn't, because Catawiki is not set up for that. Then the system would have to be radically changed and that costs money.
When a genre is popular, there is never enough of it. Then it is often not in the interest of the publisher to name books correctly, but to find the right books to cat them.
- 1,552 messages
- July 02, 2013 10:30
Het item 3876773 had ik graag ondergebracht bij leerboekje en rekenen, maar beide bestaan niet dus heb ik het onder mathematiek gezet, alhoewel er weinig wiskundige stellingen in staan.
I would have liked the item 3876773 in textbook and arithmetic, but both do not exist so I have put it under mathematics, although there are few mathematical theorems in it.
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- July 02, 2013 18:15
Heb "mathematiek" veranderd in "studieboek jeugd". O.K.?
Changed "mathematics" to "youth textbook". O.K.?
- 1,552 messages
- July 03, 2013 01:50
zoals op het persoonlijk bericht geantwoord:
kinderen van 5 jaar kan ik moeilijk als studerende jeugd aanzien ;)
As answered to the personal message:
I can hardly consider children of 5 years old as a student;)
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- July 03, 2013 07:50
Zelf kan ik mij kinderen van 5 jaar beter voorstellen als studerende jeugd, dan als mathematici. Het schijnt me toe dat er toch vooruitgang is geboekt.
Jeugd is jeugd. Het lijkt op een discussie die we al eerder hebben gevoerd :-)
I myself can better imagine 5 year old children as studying youth than as mathematicians. It seems to me that progress has nevertheless been made.
Youth is youth. It looks like a discussion we've had before :-)
- 1,552 messages
- July 03, 2013 09:55
Dan maar iets anders ;)
Heb overlaatst een Elektrostatisch boek 3876983 ingevoerd Wall.E , kon het enkel onderbrengen in geniet boekje
Then something else;)
Have an Electrostatic book 3876983 imported Wall.E, could only put it in stapled booklet
- Catalogue administrator
- 1,056 messages
- July 03, 2013 18:29
Op de eerste afbeelding zijn nietjes te zien, dus geniet boekje lijkt me niet echt fout. Ik zou niet weten wat het anders zou moeten zijn en het lijkt me ook niet juist om voor 1 afwijkende uitgave een nieuw type boek te introduceren.
The first image shows staples, so staple booklet doesn't really seem wrong. I don't know what else it should be and it doesn't seem right to introduce a new type of book for 1 different edition.