- 26 berichten
- 18 februari 2019 17:21
Ik heb van mijn dochter een speciale uitgave gekregen van het album van Suske en Wiske - de Nachtwachtbrigde. Die heeft zij speciaal laten maken met de titel Ronnie (mijn naam) en Wiske. Is het verstandig om die in de catalogus in te voeren of niet. Want het is natuurlijk geen normale gangbare uitgave. De titel op de voorpagina heet ook Ronnie en Wiske. En de naam Suske is in het album veranderd in Ronnie.
My daughter gave me a special edition of the album of Suske en Wiske - de Nachtwachtbrigde. She had it specially made with the title Ronnie (my name) and Wiske. Is it wise to enter it in the catalog or not. Because of course it is not a normal, current release. The title on the front page is also called Ronnie en Wiske. And the name Suske has changed in the album to Ronnie.
- Catalogus beheerder
- 1.909 berichten
- 18 februari 2019 18:33
Ik dacht dat het niet de bedoeling was om zulke "unieke" albums op te nemen.
Mij lijkt het best dat je de gewone nachtwachtbrigade in je verzameling opneemt, met jouw eigen specifiek foto's en dan bij de beschrijving de uitleg.
I thought it was not the intention to record such "unique" albums.
I think it is best that you include the regular night watch brigade in your collection, with your own specific photos and then the description with the description.
- Catalogus beheerder
- 2.122 berichten
- 18 februari 2019 21:10
Ik denk wel dat het zinvol is om het album in de catalogus te hebben staan, want het is duidelijk een ander product dan het reguliere album. Maar dan wel maar één keer per versie, niet alle naamvarianten afzonderlijk.
https://www.yoursurprise.nl/boek-met-naam/kinderboeken/suske-en-wiske
http://www.fameuzefanclub.nl/nieuws/gepersonaliseerde_albums_bij_yieha.html
I do think it makes sense to have the album in the catalog, because it is clearly a different product from the regular album. But only once per version, not all name variants separately.
https://www.yoursurprise.nl/boek-met-naam/kinderboeken / suske-en-wiske
Oke dan zal ik mijn versie er in zetten en kunnen toekomstige mensen met hun naam deze gewoon in hun verzameling toevoegen.
Okay then I'll put my version in there and future people with their name can just add it to their collection.
- Catalogus beheerder
- 96 berichten
- 12 augustus 2019 17:06
Graag aanvullen. Franco, P. is de alias van Franco Picchioni
Please complete. Franco, P. is the alias of Franco Picchioni
Graag aan auteur Hubert Verlinden pseudoniem Verli meegeven.
En auteur Verli is dan dezelfde als die Hubert.
Bedankt.
Please give the pseudonym Verli to author Hubert Verlinden.
And author Verli is then the same as Hubert.
Thank you.
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 8 maart 2020 14:44
Done!
Done!
Er zijn 2 strips met de naam Map en Moppie; zij kunnen worden samengevoegd.
In tijdschrift Sjors van de Rebellenclub staat de strip Mug en Mik de sporthelden.
Wat is de reden dat de strip in de catalogus Mik en Mug heet?
There are 2 comics called Map and Moppie; they can be merged.
The magazine Sjors van de Rebellenclub features the comic Mug en Mik de sportheroes.
What is the reason that the comic is called Mik en Mug in the catalog?
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 11 april 2020 00:03
Alles aangepast. Was al bijna 12 jaar fout vermeld, zo te zien...
Everything changed. Was listed incorrectly for almost 12 years, it looks like ...
- 4.308 berichten
- 11 april 2020 11:05
De oorspronkelijke Engelse naam van Mug en Mik is "Sporty" (door Reg Wootton). Vermoedelijk is dat dezelfde als Sporty.
Map en Moppie is "Cloris and Claire, The Sporting Pair" door Roy Wilson.
(http://lewstringer.blogspot.com/2015/03/cloris-and-clare-by-roy-wilson.html)
The original English name of Mug en Mik is "Sporty (By Reg Wootton). Presumably this is the same as Sporty .
Map and Moppie is "Cloris and Claire, The Sporting Pair "by Roy Wilson.
( http://lewstringer.blogspot.com/2015/03/cloris -and-clare-by-roy-wilson.html )
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 11 april 2020 11:27
Alles bijgewerkt, maar is die Sporty in Valiant wel dezelfde? Is een andere tekenaar...
Everything updated, but is the Sporty in Valiant the same? Is another draftsman ...
Gaarne zou ik contact willen komen met iemand (als Arco) om te vragen waar mijn ingevoerde verzamelingen zijn gebleven.
Bij mijn verzamelingen geen info????
I would like to get in touch with someone (like Arco) to ask where my entered collections have gone.
No info for my collections ????
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 30 april 2020 14:59
Bel me even: nul tien tweetwintig tien 63
Give me a call: zero ten twenty two ten 63
Strip Map en Moppie:
Voor het Nederlandstalig gebied is alternatieve naam Cloris and Claire m.i. niet van toepassing. Wel bij Engelstalig, maar daar staat het al.
Strips De gemaskerde piraat:
Hiervan zijn er nu 2, maar het is dezelfde strip.
Vergelijk 8032347 en bijzonderheden bij 7814937
Strip Pepita en haar poppen:
Is dit dezelfde strip als Pepita and Her Puppets ?
En volgens bijzonderheden in 7854941 is Rosita and Her Puppets dezelfde strip als Pepita and Her Puppets.
Strip Map and Moppie:
For the Dutch-speaking area, the alternative name Cloris and Claire m.i. does not apply. It is in English, but there it is already.
Comics The Masked Pirate:
There are now 2 of these, but it is the same comic.
Compare 8032347 and details at 7814937
Strip Pepita and her dolls:
Is this the same comic as Pepita and Her Puppets?
And according to details in 7854941 is Rosita and Her Puppets the same comic as Pepita and Her Puppets.
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 6 mei 2020 08:04
Done!
Done!
Graag aandacht voor de volgende strips. Bedankt.
Alona Wildebras (Ronnie de durfal):
Ronnie behoort hier de hoofdnaam te zijn en Alona de naamvariant.
In Sjors vdR stond de strip als Alona Wildebras en later in Tina als Ronnie de durfal.
Lassie van de Beukenhoeve:
Hiervan zijn nu twee strips die kunnen worden samengevoegd.
Ludwig von Beethoven:
Nederlandse naam: Ludwig van Beethoven
Engelse naam: Ludwig von Beethoven
Mannetje Sjaak, 't:
Komt ook twee keer voor en kunnen worden samengevoegd.
Pepita en haar poppen:
Per abuis is een Engelse naam toegevoegd aan de Nederlandse naam.
Pietje Pienter [Smythe]:
Graag naamvariant Ros Julleke toevoegen.
In Kleine Zondagsvriend stond de strip als Ros Julleke en later in Sjors vdR als Pietje Pienter.
Please pay attention to the following comics. Thanks.
Alona Wildebras (Ronnie the daredevil):
Ronnie should be the main name here and Alona the name variant.
In Sjors vdR the comic appeared as Alona Wildebras and later in Tina as Ronnie de daredevil.
Lassie van de Beukenhoeve:
Two of these are now comics that can be joined together.
Ludwig von Beethoven:
Dutch name: Ludwig van Beethoven
English name: Ludwig von Beethoven
Male Sjaak, 't:
Also occurs twice and can be merged.
Pepita and her dolls:
By mistake an English name has been added to the Dutch name.
Pietje Pienter [Smythe]:
Please add name variant Ros Julleke.
In Kleine Zondags Vriend the comic was featured as Ros Julleke and later in Sjors vdR as Pietje Pienter.
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 16 oktober 2020 10:34
Beethoven nog niet, maar rest al gedaan.
Beethoven not yet, but the rest is already done.
Gaarne de volgende strips samenvoegen:
- Gouden stad, De + City of Gold {Gouden stad, De}
- Sam, de sportman + Sjaak de sportman: de laatste wordt dan de naamvariant.
- Wimpies Wonderlijke Dromen + Wimpie's dagboek: de laatste wordt dan de naamvariant. Engelse namen volgens https://britishcomics.fandom.com/wiki/Buster_Capp: from Buster, Son of Andy Capp to Buster's Diary to Buster's Dream World and then back to Buster's Diary and eventually just Buster.
Ook bij Wimpies Wonderlijke Dromen:
Bij de Engelstalige site met het overzicht van alle items behoort nu te staan Buster's Dream World
De ' is echter vervangen door '
En verder staat bij kolom Collection/set de toevoeging (dutch) telkens onterecht.
Please merge the following strips:
- City of Gold, De + City of Gold {Golden City, De}
- Sam, the sportsman + Sjaak the sportsman: the latter then becomes the name variant.
- Wimpies Wondrous Dreams + Wimpie's diary: the latter then becomes the name variant. English names according to https://britishcomics.fandom.com/wiki/Buster_Capp: from Buster, Son of Andy Capp to Buster's Diary to Buster's Dream World and then back to Buster's Diary and eventually just Buster .
Also at Wimpies Wondrous Dreams:
The English site with the overview of all items should now say Buster's Dream World
However, the ' has been replaced by '
And furthermore, in the Collection/set column, the addition (dutch) is always incorrect.
Voor auteur Radko Oketic de c graag met omgekeerd dakje schrijven. Bij wijziging krijg ik een foutmelding.
En ook op het forum krijg ik nu een foutmelding. Kennelijk kan het systeem dat karakter niet aan?
For author Radko Oketic please write the c with the roof upside down. When changing, I get an error.
And also on the forum I now get an error message. Apparently the system cannot handle that character?
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 31 oktober 2020 23:44
Klopt.
Wimpy pas ik aan zodra ik duidelijk uitgelegd krijg wanneer ik die gekke code zie.
That's right.
I adjust Wimpy as soon as I get it clearly explained when I see that crazy code.
Zie https://www.lastdodo.com/catalog/comic-books/series-protagonists/2069021-buster-s-dream-world
Er staat dan
English Buster's Dream World (Buster Capp) items | Show items in all languages (2 selected from 61)
See https://www.lastdodo.com/catalog/comic-books/series-protagonists/2069021-buster-s-dream-world
It then says
English Buster & amp; # 39; s Dream World (Buster Capp) items | Show items in all languages ( 2 selected from 61)
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 1 november 2020 00:03
Ah... dat is nog oude software. Wordt binnenkort vervangen en dan kijken we verder...
Ah ... that's old software. Will be replaced soon and then we look further ...
- Catalogus beheerder
- 1.909 berichten
- 15 november 2020 20:21
Kan Laudy, Jacques ook het alias Le Sec meekrijgen? Hij plachtte dat in 'Ons Volkske' wel eens te gebruiken, vorm van droge humor waarschijnlijk.
Can Laudy, Jacques also get the alias Le Sec? He used to use that in 'Ons Volkske', probably a form of dry humor.
- Catalogus beheerder
- 1.909 berichten
- 15 november 2020 20:28
Kan de man die nu bekend staat onder Stalis, I. zijn volledige naam Verrept, Staf Julius krijgen en dan als alias (Stalis I.)?
Can the man now known as Stalis, I. get his full name Verrept, Staf Julius and then as an alias (Stalis I.)?
- Catalogus manager
- 8.580 berichten
- 15 november 2020 20:59
Done.
Done.